Przejdź do treści głównej

Oświadczenie o dostępności — f-secure.com

F‑Secure zobowiązuje się do uczynienia swoich usług e‑commerce dostępnymi, zgodnie z Europejską Ustawą o Dostępności (UE 2019/882) i Fińską Ustawą o Świadczeniu Usług Cyfrowych (306/2019). Nasze zaangażowanie w dostępność jest częścią naszej szerszej misji, aby uczynić świat cyfrowy bezpieczniejszym i bardziej włączającym dla wszystkich.

Ta deklaracja dostępności dotyczy części e‑commerce strony internetowej f-secure.com.

f-secure.com jest oficjalną stroną internetową F‑Secure, światowego lidera w rozwiązaniach cyberbezpieczeństwa. Nasza strona internetowa służy jako kompleksowe źródło informacji dla osób indywidualnych i firm poszukujących informacji o naszych produktach, usługach i inicjatywach firmowych. Jesteśmy oddani zapewnianiu bezpiecznego i przyjaznego użytkownikowi doświadczenia online dla wszystkich odwiedzających.

Nasza strona internetowa oferuje:

  • Szczegółowe informacje o naszych produktach i usługach cyberbezpieczeństwa

  • Zasoby i wsparcie dla istniejących klientów

  • Najnowsze wiadomości i aktualizacje dotyczące trendów i zagrożeń cyberbezpieczeństwa

  • Spostrzeżenia i artykuły od naszego zespołu ekspertów

  • Informacje kontaktowe i opcje wsparcia klienta

  • Sklep internetowy, gdzie odwiedzający mogą kupić nasze produkty konsumenckie

Status dostępności

Ta strona internetowa częściowo spełnia wymagania Fińskiej Ustawy o świadczeniu usług cyfrowych 306/2019. Proszę zobaczyć poniżej listę niezgodności i wyjątków mających zastosowanie do kryteriów.

Strona internetowa jest stale aktualizowana, a jednocześnie będą kontynuowane prace w celu poprawy dostępności strony internetowej i naprawienia problemów z nią związanych.

Niedostępna treść

Treść omówiona poniżej nie jest dostępna z określonych powodów: Niezgodność z Ustawą o świadczeniu usług cyfrowych 306/2019. Następująca treść i/lub funkcjonalności nie spełniają jeszcze wymagań:

Struktura

  • Tabela porównania produktów nie jest dostępna dla użytkowników czytników ekranu, ponieważ treść nie jest prezentowana programowo w formacie tabeli, a ikony w komórkach danych nie mają alternatyw tekstowych (1.1.1, 1.3.1, 4.1.2).

  • Nagłówki nie zawsze są poprawnie oznaczone. Poziomy nagłówków są pomijane, niektóre nagłówki nie są oznaczone jako nagłówki, a część treści jest oznaczona jako nagłówki, gdy nie powinna być (1.3.1).

  • Niektóre nagłówki nie opisują doskonale treści (2.4.6).

  • Jest treść, która powinna być oznaczona jako lista (1.3.1).

  • Są karty, ścieżki nawigacyjne i elementy akordeonu, którym brakuje potrzebnej semantyki, aby być w pełni zrozumiałymi dla użytkowników czytników ekranu (1.3.1).

  • Są niektóre linki, które nie są opisowe same w sobie (tj. kup teraz, bezpłatny okres próbny, pokaż więcej) (2.4.4).

  • Język tekstu różniący się od języka strony nie jest oznaczony prawidłowym językiem. Na przykład w menu wyboru języka lub nazwach produktów (3.1.2).

  • Komponent wyboru kraju zmienia się w zależności od lokalizacji użytkownika na stronie. Jest również niespójność w sposobie zmiany komponentu (3.2.3).

Nawigacja klawiaturą i czytnikiem ekranu

  • Strzałki treści karuzeli nie są obsługiwane przez klawiaturę (2.1.1).

  • Fokus klawiatury zostaje uwięziony w elemencie wyszukiwania po wprowadzeniu terminu wyszukiwania (2.1.2).

  • Na mniejszych ekranach cała nawigacja jest odczytywana użytkownikowi, nawet jeśli nie otwiera przełącznika menu nawigacji. Ponadto nie ma możliwości pominięcia nawigacji (1.3.2, 2.4.3).

  • Wizualna kolejność elementów w stopce nie odpowiada kolejności czytania (1.3.2, 2.4.3).

  • Na stronie głównej kolejność czytania artykułów nie jest intuicyjna (1.3.2, 2.4.3).

  • W elementach karuzeli fokus czytnika ekranu nie jest przenoszony do nowej treści po przejściu do następnego elementu karuzeli. Trudno jest zauważyć pojawiającą się nową treść (1.3.2).

  • W dialogach ogólnie fokus nie jest ustawiony na pierwszym interaktywnym elemencie, a fokus nie jest utrzymywany wewnątrz dialogu (2.4.3).

  • Wyniki wyszukiwania tematów wsparcia: Podglądy artykułów bazy wiedzy czasami zawierają obrazy zrzutów ekranu, które są linkami i otrzymują fokus klawiatury (2.1.1). Fokus jest również przesłaniany w linkach obrazów wewnątrz podglądu wyników wyszukiwania (2.4.11).

  • Wyszukiwanie tematów wsparcia: Niektóra wizualnie ukryta treść jest odczytywana przez czytnik ekranu przed polem wyszukiwania (1.3.2).

Wizualne

  • Ogólnie istnieją alternatywy tekstowe, ale mogłyby być bardziej opisowe. Niektóre obrazy z tekstem alternatywnym są raczej dekoracyjne i powinny być ukryte. Są niektóre loga, które są ukryte przed użytkownikami czytników ekranu, ale powinny mieć tekst alternatywny. Niektóre teksty alternatywne nie zostały przetłumaczone na różne wersje językowe (1.1.1).

  • Jest tekst prezentowany jako obraz w niektórych zrzutach ekranu i różnych logach. Niektóre z nich powinny mieć przynajmniej tekst alternatywny, aby zapewnić te same informacje (1.1.1).

  • Gdy okno jest zmieniane do szerokości 320px, recenzje klientów wymagają przewijania poziomego, a tabela porównania produktów jest niemożliwa do odczytania, ponieważ część treści jest odcięta (1.4.10).

  • Przy zmianie rozmiaru tekstu do 200 %, elementy menu w głównym pasku nawigacji zachodzą na siebie. Jest również lekkie obcięcie w kartach produktów, które jednak nie wpływa znacznie na zrozumiałość (1.4.4).

  • Jest automatycznie odtwarzana treść wideo na stronie produktu Total, która trwa ponad 5 sekund. Nie ma sposobu na zatrzymanie, zatrzymanie lub ukrycie wideo (2.2.2).

  • Ogólnie jest wystarczający kontrast kolorów, ale niektóre szare teksty na białym tle i niektóre białe teksty na jasnokolorowym tle nie mają wystarczającego kontrastu (1.4.3).

Komponenty interfejsu użytkownika

  • Są niektóre komponenty interfejsu użytkownika, które nie mają wystarczającego kontrastu (1.4.11).

    • Przyciski menu na jasnym tle i linki stopki nie mają wystarczającego kontrastu w stanie hover/naciśnięcia

    • Wybrane elementy w menu nie różnią się od niewybranych elementów

    • Kolor skoncentrowanego linku ma zbyt niski kontrast względem tła

    • Niektóre pola wprowadzania nie są identyfikowalne

    • Przyciski zamykania w dialogach nie mają wystarczającego kontrastu

  • Tylko tekst zastępczy jest używany dla wprowadzania subskrypcji newslettera jako etykieta (1.3.1, 3.3.2).

  • Na stronie newsroom wyszukiwanie ma element etykiety, ale nie zawiera tekstu etykiety. Ponadto nie jest połączone z wprowadzaniem (1.3.1, 3.3.2).

  • Wiele interaktywnych elementów z treścią obrazową nie ma dostępnej nazwy (4.1.2).

  • Kilka komponentów interfejsu użytkownika nie ma dostępnej nazwy; zatem widoczna etykieta również nie jest częścią dostępnej nazwy. W języku fińskim (lub innych wersjach językowych nieanglojęzycznych) nazwa komponentu wyszukiwania jest zdefiniowana przez aria-label jako “pole wyszukiwania” we wszystkich wersjach językowych. To nie odpowiada widocznej etykiecie pola wyszukiwania (2.5.3).

  • Niektórym elementom brakuje roli (4.1.2).

  • Bieżąca strona/wybór jest oznaczony tylko wizualnie, nie programowo (4.1.2).

  • Atrybut autouzupełniania brakuje w polach wprowadzania zbierających dane użytkownika (1.3.5).

  • Komunikaty o błędach nie zawsze są poprawnie oznaczone (3.3.1, 3.3.3).

    • Pole błędu nie oznaczone jako aria-invalid="true"

    • Komunikaty o błędach nie są połączone z polem

    • Brak sugestii poprawek dla wszystkich pól wprowadzania

    • Formularzu kontaktowemu brakuje instrukcji, co oznacza *

Chat

  • Kontrast kolorów nie jest jeszcze wystarczający dla nietekstowych komponentów interfejsu użytkownika (1.4.11).

help.f-secure.com

  • Kilka elementów nie jest dostępnych przez klawiaturę (tj. menu języka i wyszukiwanie) (2.1.1).

  • Fokus nie jest przenoszony do dialogu języka i nie jest w nim utrzymywany (2.4.3).

  • Niektóre elementy nie mają dostępnych nazw (4.1.2).

  • Elementy nawigacji drzewa wewnątrz elementów akordeonu otrzymują fokus nawet gdy akordeon nie jest otwarty (1.3.2, 2.4.3).

  • Linki tekstowe w ścieżce nawigacyjnej nie mają wystarczającego kontrastu kolorów w stanie spoczynku. Teksty linków wbudowanych (jasnoniebieski) nie mają wystarczającego kontrastu kolorów względem tła (1.4.3).

  • Przycisk linku Strona główna w ścieżce nawigacyjnej nie ma wystarczającego kontrastu względem tła w stanie spoczynku (1.4.11).

  • Wybrana platforma nie jest programowo oznaczona jako wybrana (4.1.2).

  • Wszystkim elementom nietekstowym brakuje tekstów alternatywnych (1.1.1).

  • Ankieta Qualtrics: Treść wymaga przewijania poziomego przy małej szerokości ekranu (1.4.10).

  • Ankieta Qualtrics: Iframe nie ma atrybutu title (2.4.1).

kb.f-secure.com

  • Są nieopisowe nagłówki, a niektóre nagłówki nie zostały oznaczone jako nagłówki (2.4.6, 1.3.1).

  • Elementy głównej nawigacji są pomijane w kolejności czytania przez czytnik ekranu. Można do nich dotrzeć przy odwracaniu. Tekst “[Data] Wiedza” jest pomijany przez czytnik ekranu (1.3.2).

  • Podgląd wyniku wyszukiwania: Fokus nie jest najpierw przenoszony do pierwszego interaktywnego elementu (przycisk zamknij). Fokus nie jest zwracany z powrotem do pierwszego elementu po ostatnim elemencie (2.4.3).

  • Linki “Artykuły F‑Secure” i “Blog F‑Secure” są zbyt blisko siebie. Rozmiar celu jest zbyt mały (2.5.8).

  • Treść tekstowa jest obcinana, gdy szerokość ekranu jest zmniejszana, treść ekranu jest powiększana lub rozmiar tekstu jest zwiększany (1.4.4, 1.4.10).

  • Tytuły stron nie są informacyjne (2.4.2).

  • W menu języka wybrany język nie jest programowo oznaczony jako wybrany (4.1.2).

Pewna treść jest wyłączona z obowiązującego prawodawstwa

Następująca treść i/lub funkcjonalności nie są dostępne, ponieważ nie są objęte obowiązującym prawodawstwem (Ustawa o świadczeniu usług cyfrowych 306/2019). Treść nie musi być udostępniana wstecznie ani usuwana.

  • Treść wideo i PDF opublikowana przed 28 czerwca 2025 r. Część tej treści wideo nie ma napisów i/lub opisów dźwiękowych. Część treści PDF nie ma odpowiedniego tagowania i może nie być w pełni czytelna przez czytniki ekranu.

  • Artykuły prasowe i inne treści uznane za zarchiwizowane, które zostały opublikowane przed 28 czerwca 2025 r.

Powiązane usługi

Istnieją powiązane usługi:

Cleverbridge

Zakup produktów jest realizowany w sklepie internetowym dostarczonym przez Cleverbridge pod domeną. W przypadku opinii o dostępności lub wsparcia, skontaktuj się z Cleverbridge.

My F‑Secure

Portal My F‑Secure pozwala użytkownikom zarządzać swoją subskrypcją i dodawać nowe osoby i urządzenia do swojej subskrypcji. Deklaracja dostępności My F‑Secure.

F‑Secure Total

Użytkownicy mogą zakupić subskrypcję aplikacji F‑Secure Total przez sklep internetowy. Produkt nie jest objęty obowiązującym prawodawstwem (Ustawa o świadczeniu usług cyfrowych 306/2019).

Przygotowanie tej deklaracji dostępności

Ta deklaracja została przygotowana 2 grudnia 2024 r. Deklaracja opiera się na ocenie strony trzeciej. Deklaracja została ostatnio przejrzana 28 czerwca 2025 r.

W 2025 r. prace będą kontynuowane nad naprawą dostępności i udoskonaleniem deklaracji dostępności.

Inne alternatywy usługowe

Jeśli nie możesz korzystać ze strony internetowej f-secure.com, możesz skontaktować się z nami przez e‑mail pod adresem accessibility.feedback@f-secure.com lub przez nasze inne kanały.

Opinie

Cieszymy się, że możemy otrzymywać opinie o dostępności strony internetowej f-secure.com.

Jeśli nie jesteś zadowolony z odpowiedzi, którą otrzymałeś od F‑Secure, lub jeśli nie otrzymałeś odpowiedzi, możesz złożyć raport do Fińskiej Agencji Transportu i Komunikacji Traficom.

Informacje kontaktowe organu nadzorczego

Fińska Agencja Transportu i Komunikacji Traficom
Jednostka Nadzoru Dostępności Cyfrowej
saavutettavuus@traficom.fi
+358 29 534 5000
webaccessibility.fi